¿Necesitamos hablar inglés para viajar?

descarga_24.jpeg¿Es mejor el inglés que el español? ¿Cuál se aprende más fácil? ¿Prefieres el spanglish o el inglisñol? ¿Son necesarias tantas preguntas para viajar?

Una amiga mía nunca había viajado fuera del país, por su miedo a sentirse más incomunicada que personaje de Antonioni al no saber inglés. Para persuadirla, le argumenté que he visitado bastantes países y nunca me ha hecho falta dominar otro idioma, aunque sí he tenido que “defenderme” en algunas ocasiones con lo básico del inglés aprendido en la enseñanza media, aunque hablándolo como Tarzán, claro. Al final la convencí de que es importante conocer el mundo. Eso sí, puso como condición estudiar inglés. Algunos alegan que se aprende más fácil que el español. Yo no estoy de acuerdo. Por ejemplo, el inglés carece de género en los sustantivos. “Teacher” es profesor y es profesora también. En otras palabras, el inglés no tiene sexo (ni escrito ni oral, algo bien frustrante para nosotros).

Otra cosa: es increíble que con todo el dinero que tienen para comprar los artículos que desean, sólo usan “the” para cubrir nuestros artículos “la, él, lo, las, los”. Por otro lado, para mí son muy lentos en reaccionar a causa de utilizar el adjetivo antes del sustantivo. Veamos, si alguien me dice en inglés: “eres un excelente…” (yo escucho hasta ahí y me predispongo a recibir un elogio, como que soy un excelente articulista, por ejemplo; sin embargo la frase completa podría terminar en: “eres un excelente estúpido”. Y todo por poner el adjetivo antes. En español sería al revés: “eres un estúpido…” Y ya da igual el adjetivo que venga después, yo reacciono más rápido y le despacho un bofetón en la sesera antes de que termine de hablar (disculpen, pero no me agrada la violencia psicológica).

Pero de verdad, no se trata de que si me gusta o no el inglés (no haré el chiste burdo de que las inglesas sí me gustan). Aunque es cierto que las lenguas romances son más tiernas (y no me refiero al efecto de los profundos besos de enamorados).

A pesar de mi criterio las autoridades nos obligan a hablar inglés. Ya están a punto de penalizar con cárcel quien no lo hable y es sólo para presumir de estar en el primer mundo, por supuesto. Incluso conozco gente que está esperando que Trump compre la RAE. ¡Supremacistas hay donde quiera!

Ya es un hecho que no funciona el esperanto. Por ello hay quien tiene puestas las esperantas en que funcione el esperanglish.

Pero para mí el espanglish es peor. ¡Terrible! Además, agrede más a la Trompa de mi ilustrado Eustaquio, porque es también el dialecto de personas ignorantes, que lo hablan para demostrar su “curtura”. Como el caso de mi amiga, que mientras avanzaba en sus estudios, de su boca emanaban con naturalidad las siguiente aberraciones:

Darling, ve al “gym” y sigue con tus “aerobics”, para que después hagas “training”,  y “footing” por la tarde. Pero temprano, porque de ahí vamos de “shoping”  a un “mall”, a comprar “tickets” para el “show” del “rockstar” ese que se presenta el week end, no sin antes comprar el “compact” y escucharlo mañana en el “hall” del “pub” al que siempre vamos, cuyo “discjokey” usa un “after shave” potente, haciéndolo así por “marketing”, según lo escribió su “manager” en un “mailing” que leí. Y recuerda que mañana de noche te espero en un “stand” de “fast food”, comiéndome un “roast-beef”, un chocolate “bitter” y un “yoghurt light” (me cuido como “top model”, y para eso me haré un “lifting”, ¿okey?).

¡Por favor! ¿Me vería cara de traductor de Google?

Volviendo al tema principal: según mi molesta opinión, para viajar da igual el idioma, no hay uno mejor que otro. La cosa es comunicarse aunque sea por señas.

Pongo el ejemplo del primer viaje de mi amiga. Cuando vio que no se podía comunicar en su hotel, me envió un “wasap” increíble. Yo le respondí también en un español puro, para tratar de mantener viva la riqueza de nuestra lengua. Como éste que le envío a usted ahora para despedirme:

T  DCo 1 byo viaG en el Cgun2 CMs3

(Traducción: Te deseo un bello viaje en el segundo semestre).

 

firma3_16.jpg

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.